Ein Auto verkauft sich in jeder Sprache. Eine Website, die nur eine spricht, tut das nicht. Wer Ihr Inserat nur halb versteht, ruft nicht an und bittet um eine Übersetzung. Er sieht sich beim nächsten Händler um, dessen Seiten für ihn aufgehen. Eine mehrsprachige Website vergrößert den Kreis der Menschen, die begreifen, was Sie anbieten. In vielen Regionen ist dieser Kreis größer, als eine einzelne Sprache erreicht. Das Fahrzeug bleibt dasselbe. Es ändert sich nur die Zahl derer, die sich angesprochen fühlen.
Dieser Beitrag zeigt, woher diese zusätzlichen Käufer kommen. Er erklärt, was eine mehrsprachige Website über ein übersetztes Menü hinaus braucht. Er geht darauf ein, wie Sprache Vertrauen und Auffindbarkeit prägt. Und er zeigt, wie Sie mehrere Sprachen anbieten, ohne mehrere Seiten zu pflegen. Das Ziel ist schlicht. Landet ein Käufer auf einem Fahrzeug, soll die Seite ihn in der Sprache empfangen, in der er denkt. Dann steht zwischen Interesse und Anfrage nichts mehr.
Warum eine Sprache Ihren Markt leise verkleinert
Die meisten Händler bauen ihre Website in einer Sprache, meist der lokalen Hauptsprache. Sie nehmen an, damit sei der Markt abgedeckt. An vielen Orten stimmt das nicht. Grenzregionen, Tourismusgebiete und große Städte beherbergen große internationale Gemeinschaften. Das sind Menschen, die Autos kaufen und am liebsten in einer anderen Sprache lesen. Wer Ihr Inserat nur teilweise versteht, füllt die Lücken mit Zweifeln. Er erkennt nicht, was im Preis steckt. Er liest die Servicehistorie nicht. Er weiß nicht, wen er erreichen soll. Also geht er.
Stellen Sie sich einen gepflegten Kombi vor, fair bepreist und sauber fotografiert. Er steht auf einer Seite, die der Besucher nur halb lesen kann. Die Ausstattung ist eine Wand aus fremden Wörtern. Die Felder des Formulars sagen ihm nichts. Dieser Besucher war kaufbereit. Die Sprachbarriere erledigte die Arbeit, die ein Wettbewerber nie leisten musste. Eine Seite, die er ganz lesen kann, hätte ihn gehalten. Mit dem Fahrzeug selbst hatte der verlorene Verkauf nichts zu tun.
Wo eine mehrsprachige Website zusätzliche Käufer findet
Diese Käufer sind nicht erfunden. In vielen Städten leben große türkisch-, russisch-, arabisch- oder polnischsprachige Gemeinschaften. Dazu kommen englischsprachige Fachkräfte, die für die Arbeit hergezogen sind. An den Grenzen vergleichen Käufer aus den Niederlanden, Frankreich oder Polen die Preise. Jede dieser Gruppen kauft Autos. Jede überspringt still den Händler, dessen Seiten sie nicht folgen kann. Eine mehrsprachige Website ist der Weg, sie zu erreichen.
Denken Sie an eine Familie, die für die Arbeit umgezogen ist. Zu Hause sucht sie weiter auf Englisch. Sie findet zwei ähnliche Kleinwagen in der Nähe. Die Seite des einen Händlers ist für sie von oben bis unten lesbar, die des anderen nicht. Sie fragt beim ersten an, ohne zu zögern. Um den zweiten Verkauf waren Sie nie im Rennen. Sie haben es nicht einmal bemerkt. Eine mehrsprachige Website hält Sie in diesem Rennen.
Zeigen Sie Ihren Bestand in jeder Sprache, die Ihre Käufer lesen
Das ADP Car Market Hub WordPress Plugin zeigt Ihren gesamten Bestand als Seiten auf Ihrer eigenen Website. Diese Seiten folgen der Sprachstruktur Ihrer Seite, nicht der eines gemieteten Inserats. Die Fahrzeugdaten kommen direkt aus Ihrem Bestand. So bleibt jedes Auto aktuell, während die Seite drumherum den Besucher in seiner Sprache empfängt. Käufer lesen das ganze Fahrzeug in einer Sprache, der sie trauen, auf Ihrer Domain, und melden sich von dort.

Was Mehrsprachigkeit auf einer Fahrzeugseite heißt
Menü und Startseite zu übersetzen ist der leichte Teil. Allein gelassen enttäuscht er. Der Käufer klickt sich in ein Auto. Dann springen die wichtigen Wörter zurück in eine fremde Sprache. Die Ausstattung, die Zustandsnotizen, die Begründung des Preises. Echte Reichweite reicht bis auf die Fahrzeugseite. Beschriftungen, Beschreibungen, Historie und Formular brauchen die Sprache des Käufers. Auf dieser Seite fällt die Entscheidung.
Zwischen maschinellem Wortbrei und einer Seite zum Lesen liegt ein Unterschied. Fachbegriffe rund ums Auto sind genau. Eine holprige Wiedergabe von Kraftstoffart oder Getriebe verwirrt mehr, als sie hilft. Streben Sie in jeder Sprache sauberes, korrektes Deutsch oder Englisch an. Wenige Sprachen, gut gemacht, schlagen viele schlecht gemachte. Ein Käufer verzeiht eine Seite, die nur seine Zweitsprache klar anbietet. Eine, die seine Muttersprache verstümmelt, verzeiht er nicht. Eine gute mehrsprachige Website achtet beide.
Sprache und das Vertrauen, eine Anfrage zu senden
Menschen fragen in der Sprache an, in der sie denken. Jemanden zu bitten, eine heikle Nachricht über Geld auf einer Fremdsprache zu tippen, ist eine Hürde. Kleine Hürden kosten Verkäufe. Stehen Seite, Beschriftungen und Formular in der Sprache des Käufers, fühlt sich die Anfrage natürlich an. Sie wirkt nicht wie eine Prüfung. Derselbe Käufer, der sonst gezögert hätte, tippt und sendet.
Mit dem Vertrauen ist es genauso. Ein Händler, der die Sprache des Käufers spricht, wirkt etabliert und seriös. Er ist kein Ort, dem man auf halbem Weg entgegenkommen muss. Dieser Eindruck entsteht, bevor mit einem Menschen ein Wort gefallen ist. Die Seite selbst baut ihn auf. Und sie neigt den Käufer zu Ihnen, nicht zum lesbaren Wettbewerber eine Straße weiter.
Aus der Praxis
Ein Händler bediente eine Region mit zwei Sprachgemeinschaften, betrieb seine ansprechende Seite aber nur in einer davon. Er legte seinen Bestand auf das ADP Car Market Hub WordPress Plugin. Jedes Auto erschien nun auf einer für beide Sprachen eingerichteten Seite. Die Fahrzeugseiten wurden für die Käufer lesbar, die sie still übersprungen hatten. In den folgenden Monaten kamen Anfragen aus der zweiten Sprachgruppe, die die alte Seite nie erreicht hatte. Der Suchverkehr in dieser Sprache erschien auf den eigenen Seiten des Händlers statt in einem gemieteten Fahrzeugportal. Niemand versprach eine Flut. Doch ein bis dahin unsichtbarer Teil des Marktes meldete sich.
In jeder Sprache gefunden werden
Menschen suchen in ihrer eigenen Sprache. Sie nutzen eigene Wörter für dasselbe Auto. Die Begriffe der einen Sprache sind keine wörtliche Übersetzung der anderen. Eine einsprachige Seite ist für jede Suche in den übrigen Sprachen unsichtbar. Eine mehrsprachige Website gibt Suchmaschinen echte Seiten für jede dieser Suchen. Sie liegen auf Ihrer eigenen Domain. Besucher und Daten bleiben bei Ihnen.
Das ist die Unabhängigkeit hinter SEO für Autohäuser und der lokalen Suche, nun über Sprachen hinweg gedacht. Ein Käufer in der Nachbarregion sucht in seinen eigenen Worten. Er findet Ihr Auto auf Ihrer Seite, nicht ein Inserat in einem fremden Fahrzeugportal zwischen Ihren Wettbewerbern. Jede gut veröffentlichte Sprache ist eine weitere Tür zu Ihrem Bestand. Diese Tür gehört Ihnen. Sie ist nicht gemietet.
Beginnen Sie mit der Sprache Ihrer zweitgrößten Käufergruppe
Sie brauchen nicht alle Sprachen auf einmal. Schauen Sie, wohin Anfragen und Bevölkerung vor Ort schon zeigen. Wählen Sie die eine Sprache, die die meisten Käufer erreicht. Machen Sie sie richtig, bevor die nächste folgt. Übersetzen Sie zuerst die Fahrzeugseiten und das Formular, nicht nur die Startseite. Dort wird der Verkauf gewonnen. Eine sauber gemachte Zusatzsprache bringt mehr als vier aus der Maschine.

Mehrere Sprachen ohne doppelte Arbeit
Die Sorge gilt dem Aufwand. Viele Händler sehen sich zwei oder drei getrennte Websites führen. Jede braucht ihre eigene Pflege, sobald ein Auto kommt oder verkauft wird. Diese Angst hält nützliche Sprachen fern. Das muss nicht sein. Der Bestand sollte an einer Stelle liegen. Von dort erscheint er in jeder Sprache. Ein neues Auto zieht alle Sprachfassungen auf einmal nach.
Die Autos stammen aus einem einzigen Bestand, und die Seite zeigt sie je Sprache. So beschränkt sich die Zusatzarbeit darauf, die festen Teile einmal zu übersetzen. Die Beschriftungen, den stehenden Text, das Formular. Ein Neuzugang fließt danach ohne erneutes Tippen in jede Sprache. Das ist der Unterschied zwischen einer mehrsprachigen Website, die einen vollen Monat trägt, und einem guten Vorsatz, der in der zweiten Woche schal wird. Derselbe Ansatz, der Ihre Autohaus Website aktuell hält, trägt auch die Sprachen.
Fazit
Eine Seite in einer Sprache überlässt einen Teil des Marktes denen, die den Rest sprechen. Die Käufer sind da. In der nächsten Region. In der internationalen Gemeinschaft. In der Familie, die noch in ihrer Muttersprache sucht. Eine lesbare Seite genügt, um im Rennen zu bleiben. Übersetzen Sie die Fahrzeugseiten, nicht nur das Menü, und halten Sie jede Sprache sauber. Das ADP Car Market Hub WordPress Plugin lässt Sie einen Bestand über mehrere Sprachen auf Ihrer eigenen Seite zeigen, aktuell und in Ihrer Hand. Eine mehrsprachige Website ist noch diesen Monat erreichbar. Wählen Sie die Sprache, die am meisten übersehene Käufer erreicht, und beginnen Sie dort.
Quellen
- CSA Research, Untersuchungen dazu, wie die Sprachpräferenz Online-Kaufentscheidungen prägt.
- Statistisches Bundesamt, Daten zur Bevölkerung mit Migrationshintergrund und zu Sprachen in Deutschland.
- Think with Google, Untersuchungen dazu, wie Autokäufer online recherchieren, bevor sie einen Händler kontaktieren.
Häufige Fragen
Was ist eine mehrsprachige Website für ein Autohaus?
Es ist eine Website, auf der Käufer Ihren Bestand in mehr als einer Sprache lesen können, nicht nur das Menü, sondern die Fahrzeugseiten selbst, samt Ausstattung, Zustandsnotizen, Preisbegründung und Anfrageformular. Ziel ist, dass ein Besucher ein Auto vollständig verstehen und ganz in der Sprache anfragen kann, in der er sich am wohlsten fühlt, ohne je in eine Sprache zu wechseln, der er nur halb folgt.
Reicht es, nur Startseite und Menü zu übersetzen?
Nein. Menü und Startseite sind der leichte Teil, doch die Entscheidung fällt auf der Fahrzeugseite. Springen Ausstattung und Formular in dem Moment zurück in eine andere Sprache, in dem der Käufer ein Auto öffnet, hat die Übersetzung genau dort aufgehört, wo es am wichtigsten war. Übersetzen Sie zuerst die Fahrzeugseiten und das Formular, dann arbeiten Sie sich nach außen vor.
Soll ich Fahrzeuginserate maschinell übersetzen lassen?
Nur mit Vorsicht. Fachbegriffe rund ums Auto sind genau, und eine holprige automatische Wiedergabe von Kraftstoffart, Getriebe oder Zustand verwirrt einen Käufer mehr, als sie hilft. Besser sind wenige, sauber geschriebene Sprachen als viele aus der Maschine. Ein Käufer verzeiht eine Seite, die nur seine Zweitsprache klar anbietet, aber keine, die seine Muttersprache verstümmelt.
Wie viele Sprachen sollte ich hinzunehmen?
Beginnen Sie mit einer. Schauen Sie, wohin Ihre Anfragen und Ihre Bevölkerung vor Ort schon zeigen, wählen Sie die eine zusätzliche Sprache, die die meisten Käufer erreicht, und machen Sie sie richtig, bevor Sie die nächste hinzunehmen. Eine gut gemachte Zusatzsprache bringt meist mehr als drei schlecht gemachte und hält den Aufwand überschaubar, während Sie lernen, worauf Ihr Markt reagiert.
Hilft eine mehrsprachige Seite bei der Auffindbarkeit?
Ja, denn Menschen suchen in ihrer eigenen Sprache und mit eigenen Wörtern für dasselbe Auto. Eine nur einsprachige Seite kann für Suchen in den übrigen Sprachen nicht erscheinen. Saubere Seiten in jeder Sprache geben Suchmaschinen echte Seiten zum Anzeigen, auf Ihrer eigenen Domain, wo Sie Besucher und Anfrage behalten, statt sie einem Portal zu überlassen.
Heißt mehrere Sprachen, mehrere Websites zu pflegen?
Das sollte es nicht. Wenn Ihr Bestand an einer Stelle liegt und die Seite ihn von dort in jeder Sprache zeigt, aktualisiert ein neues Auto alle Sprachfassungen auf einmal. Die einzige wiederkehrende Arbeit ist, die festen Teile einmal zu übersetzen, Beschriftungen und stehenden Text. Ein Neuzugang fließt dann ohne erneutes Tippen in jede Sprache.
Wie hilft das ADP Car Market Hub WordPress Plugin dabei?
Das Plugin zeigt Ihren gesamten Bestand als Seiten auf Ihrer eigenen Website und folgt der Sprachstruktur Ihrer Seite statt der eines gemieteten Inserats. Die Fahrzeugdaten kommen direkt aus Ihrem Bestand, jedes Auto bleibt also in jeder Sprache aktuell. Käufer lesen das ganze Fahrzeug in einer Sprache, der sie trauen, auf Ihrer Domain, und senden ihre Anfrage von dort.